I come across a lot of two-language families. For example, the mother is Italian and the father is American, or the mother is Australian and the father is German, or there is our case - I'm English-speaking Canadian and I have a French husband.
The question always arises - which language should we speak to our children in? For me, the answer was and is simple - English, English and English. I speak to my children in English, read to them in English, sing to them in English, play with them in English, and listen to the radio and watch television with them...in English! Call me stubborn but they don't get much English exposure anywhere else - I'm basically IT - so I do everything with them in English.
So far (knock on wood), I've been lucky. The Bambina speaks to me exclusively in English, this despite the fact that she has a French father and is in a French school.
Some people are taken aback that I speak to my kids in English
even when we are with other non-English speaking people. I attend a playgroup twice a week, once with my daughter and once with my son. Both playgroups are francophone. No matter to me. When I am speaking to my child,
it's in English. We often have people over here for lunch on the weekends and the conversation with them tends to be in French. Any discourse with my children remains nevertheless in English.
If the Bambina has a friend over, I still speak to her in English. If I am talking to both of them, I say it in English and then in French. (Actually, the parents of the child are inevitably thrilled that I am speaking English to their child so there is no objection from them there).
I may be in the minority on this one. I've talked to other moms in two-language families and have discovered that they are reluctant to speak to their children in their own language when they are around other people. One Italian mother told me that she simply refused to speak Italian to her children at (French) playgroup because it would
exclude others from the conversation. Um, you're talking to your son about his lego tower. What makes you think we need to be included in this conversation??
Another (once again Italian!) mother told me that she thought it would be
rude (gasp!) to talk to her children in Italian when they were with other people.
Well, you know what? It might be rude but my answer is that my children's bilingual ability takes precedence over showing good manners. Call me rude, I don't care. In ALL the cases I have encountered where the parent in a two language family switches languages when around others, the child ends up speaking to the parent in the dominant language rather than in the parent's minority language.
Here is a typical discussion that takes place on this matter:
Other mom: I speak to him in Italian but he'll only answer me in French.
Me: But I just heard you speaking to him in French.
Other mom: Well, yeah but when we're with other people, I speak French. Otherwise the other person won't understand what I'm saying.
Me: Hmmm. I don't think he'll speak to you in Italian unless you speak to him exclusively in the language.
Other mum: Well, he understands everything I say and I guess that's good enough.
Fair enough. If bilingual comprehension is your goal, then that's all you need. But if your goal is for your children to be
bilingual and you are in a two-language family, you need to keep it exclusive in your language when you talk to your children - no matter where you are.